Use God's word's life-changing power and your love for the Scriptures to help see churches grow in their love for Christ and impact their community.
Completing a New Testament and holding a dedication ceremony is a great landmark in any translation project. It's a reason for celebration, but it's not the main goal. The ultimate aim of any translation project is to see lives changed as the Scriptures are understood and applied in the lives of individuals and in the life of the Church.
Scripture Use specialists work alongside churches to help people see the relevance of God's word to everyday life. They are often relational people who enjoy sharing their vision and enthusiasm with Christians from a wide variety of church backgrounds.
The work of Scripture Use is extremely varied. It may involve working with pastors and literacy specialists to develop Bible study materials or Sunday school programmes. It may also involve helping local Christians to produce audio cassettes, videos or radio programmes. Those with musical abilities may develop their skills in ethnomusicology and help church communities worship God in ways natural to their culture.
One particular aspect of Scripture Use work is in using the mother tongue scriptures in Trauma Healing workshops with people who have been subject to traumatic experiences such as displacement, war, or natural disasters. God's Word works powerfully to bring healing and a deep understanding of God's loving presence throughout seasons of crisis, and there are moving testimonies of the traumatised being transformed as they engage with God's Word in this way. We've shared some of these stories on the Wycliffe blog.
Do you have a passion to see translated Scriptures transform hearts and lives? Could you help empower the local church to grow in Christ through the use of mother-tongue Scriptures?
In This Section:
- First Steps
- The Next Step
- Two Week Stint
- One-to-One (6wks-1yr)
- Medium/Long Term (2+yrs)
- Specific Roles