A church congregation in Cameroon hears the Easter story in their own language for the first time.
‘The mango tree there, my father planted it long ago...The legacy and inheritance I’m leaving for my children is the Bible. So I’m planting Bible translation.’
For years, Jume heard biblical truths in the local trade language Hausa, or in English. Find out about the impact of her favourite verse now she can listen to it in her own language.
'Is global mission a passion of yours? It was never one of mine.' Josh Oldfield shares how God unexpectedly gave him a passion for Bible translation.
Pandas. Elephants. Monarch butterflies. We’ve all heard of endangered species (especially the cute ones). But what about endangered languages?
In August the Keliko people of South Sudan celebrated the launch of their New Testament in exile in northern Uganda.
Together, Jamie, Pete and Kelsie make up the Wycliffe 2018/19 GradTeam, serving in the Philippines since September.
After many years of waiting, the word of God is finally coming to the Dobel people in their own language.
Jo Constantine, a long-term Wycliffe supporter, writes about how God has been leading her deeper into ‘praying at all times in the Spirit’ (Ephesians 6:18).
Chris Conn is now preparing for his first assignment with Wycliffe. He shares why he is so passionate about Bible translation.
Don’t think you have to be a linguist to serve with Wycliffe! Two SkillServers share their experiences of short-term volunteering placements.
'I want to tell you why I was crying last night. I had just heard them praying and reading in our language.'
'In my homeland, sometimes people don't know where to find real love. My point of view is that it's in the Bible. God reveals that in his words.'
That's impossible...isn't it?
Bethany writes about her photography placement with us on Experience Wycliffe
At the airport Lily was detained after officials inspected her mobile phone and discovered that it contained an audio New Testament.