Another Bible translator in Cameroon has been murdered following an attack in his village. Pastor Christopher Tanjoh, who was a Bible translator and literacy teacher with the Moghamo Bible translation and literacy project, was killed on 7 August. Last year, two other men who worked with Bible translation projects in Cameroon died in similar incidents.

Pastor Christopher Tamjoh

The attack occurred in the village of Guzang, in the northwest of Cameroon, a region where there is a lot of civil strife. Christopher bled to death after being shot in the leg by unidentified gunmen. He leaves behind a wife and seven children.

Keyeh Emmanuel, the General Director of CABTAL (Cameroon Association for Bible Translation and Literacy), says: ‘A number of people, including some key translators of the Moghamo Bible translation and literacy project, had relocated to Bamenda due to the ongoing socio-political crisis in the northwest and southwest regions. Since Christopher had a bigger family he decided to stay in the community to finish the New Testament in the Moghamo language, which is in its final stages. Christopher is gone but we pray that his last pastoral counsel to the fighters will contribute to bring lasting peace in the Moghamo area and to Cameroon.’

Keyeh continues: ‘We ask for prayers for Christopher’s widow and family as they face life without a father who was the breadwinner of his family. And also for the Moghamo team as they go through this challenging moment.’

Christopher’s murder follows the death a month previously of Kwo Akwo Eyoh, the key translator of the Bafaw Bible translation project, after a brief illness. Keyeh comments: ‘Pray for us at CABTAL as we deal with the loss of translators.’

James Poole, Executive Director of Wycliffe Bible Translators, said: ‘This tragic news reminds us how much the gospel message is urgently needed in Cameroon. Until people are transformed by Jesus, there will be no lasting peace. We continue to work with local partners to translate the Bible so that every Cameroonian can read the Bible in the language that speaks to them best. Please pray that the work of Bible translation in Cameroon will continue despite setbacks, and that people will discover the life-giving message of Jesus.’

For those wishing to respond practically as well as prayerfully, Wycliffe has a Crisis Fund to help those caught in emergency or trauma situations, such as this one affecting the Tanjoh family. To give to this fund, please phone 0300 303 1111 or give online at wycliffe.org.uk/donate and select ‘Projects’ and enter ‘Crisis Fund’.

 


Notes to Editors

1. For further information, call Jeremy Weightman on the Wycliffe Communications Team on 0300 303 1111.

2. Wycliffe Bible Translators seeks to enable all peoples to engage with the Bible in a language that speaks to them best. It does this through a range of activities, including Bible translation, literacy and Scripture use initiatives. Currently, Wycliffe has 367 people from the UK and Ireland serving 530 million people who speak 360 languages in 71 countries. Of the 7,300 or so languages spoken worldwide today, only about 700 have the Bible. Around 1.5 billion people (1 in every 5 people) do not have the Bible in their language. As a result, translation of the Bible into people’s languages is one of the critical needs in world mission, to enable the growth of evangelism and discipleship ministries.

3. Images. You can download the following images to accompany the press release, by clicking on the ‘Image’ link. Please add the following credit to all photos except the map – ‘Photo: Rodney Ballard’:

Image 1 – Pastor Christopher Tanjoh

Image 2 – A road in northwest Cameroon

Image 3 – Crop picking in northwest Cameroon

Image 4 – A shepherd and his sheep in northwest Cameroon

Image 5 – ‘Jesus is Lord’: Pastor Tanjoh’s bag

Image 6 – Map of Cameroon, with Guzang and Bamenda marked

Image 7 – A boy carries water in northwest Cameroon