‘For a long time I have heard teachings and sermons on the crucifixion of Jesus Christ. I even read that portion of the Bible several times and in different versions. But when I read the crucifixion scene in my own language, I shed tears! The words chosen to describe the scene were accurate and natural, and were very moving. Tears flowed, even without me realising it!’ – An Ifè believer

Map showing locate of Ife project on the border with Benin

 

  • Country: Togo and Benin
  • Langauge: Ifè
  • Speakers: 170,600
  • Start date of the Old Testament translation project: 2014
  • Projected end date: 2026

 

The community

The Ifè people live in the southern part of Togo and in part of neighbouring Benin. In the towns many speak the trade languages or some French, but in rural areas where the majority of Ifè live most only speak Ifè. For many, life is centred around agriculture, and there is little access to schools, medical facilities or clean water.

Thirty-five years ago there were few, if any, Christians among the Ifè. Many people followed the traditional religion, which involves ceremonies and sacrifices to many divinities. But today we praise God that the number of Ifè Christians grows daily. The translation of God’s word has been a key factor in that change.

The need

In 2009 the Ifè New Testament was published. Since that time, more and more people have been seeing the power of Scripture at work in their own lives as they have the chance to read it for the first time in their language, but Ifè Christians long for the whole Bible in their own language. There is also a need to encourage believers in their faith and equip churches to worship God in their own language, whether through Scripture or song.

The project

Local believers reading the New Testament together in Ifè
Translator Komi reading New Testament with local Ifè lady.

The team continues to make progress with translation of the Old Testament, with the aim of completing it by 2026. Alongside this, the team is working with local churches and organisations to encourage people to engage with Scripture, with the hope more lives will be transformed by the living word of God.

To increase the reach of the New Testament, an online and an audio version are now available, and a number of local people are being trained to run listening groups. The team also regularly shares Scripture over the radio and equips churches with resources in their language. Finally, the team has been involved in a major adult literacy effort for many years. While the funding for that (from other partner organisations) has ceased, the team continues to run a few classes, teaching people to read, write and do basic maths in Ifè.

Want to find out more? Then visit the project's very own website (in French or Ifè) or Facebook page.

Join in praise and prayer for the Ifè people:

  • Praise God that the Ifè New Testament has been completed.
  • Pray for wisdom and energy for the translation work and for the team’s other activities.
  • Pray for an increase in the number of church leaders using the Ifè New Testament for their services.
  • Ask God to protect the team and their families and keep them in good health.
  • Pray that many Ifè people’s lives would be transformed through the word of God.

Latest News

August 2021

Listening groups revitalised

One of the listening groups that Inabidon visited

As local Covid-19 restrictions have lifted, the listening groups, mostly paused due to being unable to meet together, have started up again. The groups give people the opportunity to listen to the Scriptures on a Proclaimer (an audio device) and are invaluable for those who are unable to read.

Team member, Inabidon, has been able to visit a few of the groups that have restarted; she keeps in touch with others remotely by phone.

She has also been able to run a training course for people who want to start a listening group. Thirteen people attended a workshop and they each now run their own group.

From Shamanism to Christ

Afiwa is the mother of Gabriel, the vice-principal of the local high school in Atakpamé, and the treasurer of one of the translation project’s partner organisations.

Afiwa was a shaman for one particular spirit and enjoyed lots of privileges in the local community because of this. A while ago she noticed the positive behaviour of her own children, most of whom were Christians. This inspired her to break ties with the spirit and give her life to Christ.

When she became a Christian, members of her family, particularly her younger sister, were very hostile to her, but Afiwa wanted to follow the teachings of Christ; she went to make peace with all of her relatives who did not understand her decision. She also testifies about the love of Christ to other shamans.

‘Today she is happy to follow Christ and to listen to his word in Ifè. For her, nothing is more lovely than to find herself among the saints.’- Komi – Project Coordinator

Life changed by listening

Akoua lives in one of the Ifè towns. She has her own Proclaimer and listens to the New Testament in Ifè.

She told the team that before she had the Proclaimer, she would go to church but often quarrelled and insulted people while she was there. After she listened to God’s word in Ifè it has become clearer to her and she has stopped quarrelling.

She says, ‘I understand many things and that motivates me to evangelise others’.

Old Testament progress

The language consultant checks the translation work

The team has continued work on checking the translation of Leviticus and Daniel. Work on the Psalms has taken longer than the team expected because of differences between Hebrew poetry and Ifè poetry. A specialist language consultant is working with the team to resolve these issues.

They are also making progress with typesetting, which is the first stage of getting the book of Numbers printed.

Praise and prayer

Give thanks for:

  • protection against Covid-19 in the Ifè region
  • good responses to the training courses
  • progress in the translation of Psalms and Proverbs.

Please pray for:

  • the reopening of churches
  • the new listening groups as they start to meet together
  • the translation work on the Psalms, that the poetic style will speak to the Ifè people.
February 2021
Inabidon leads a listening group

Listening together

Listening groups have been feeling the effects of the Covid-19 restrictions. Eight groups have been unable to function due to limits on the number of people allowed to meet together.

The restrictions are now lifting gradually; churches are reopening and activities are beginning to restart.

The team is planning to create several new listening groups. They are currently in the middle of making preparations and training group leaders so that groups can begin as soon as possible.

It is also becoming possible for the team to begin church visits again, and they hope that this will inspire local churches to begin groups of their own.

Inabidon, the Scripture Engagement Coordinator, has been able to travel around and visit local churches by motorcycle taxi to tell them about the work, encourage them to use Ifè Scriptures and gain their support for the project.

She has also attended a course at the local Bible Institute about promoting the use of the mother tongue in churches.

Idols are not God

Akoda gave her life to Christ

67-year-old Akoda was born and raised in a home where her parents were idol worshipers. Her father was a fervent follower of a spirit and her mother made idols. Akoda saw the suffering that her parents endured while they were worshipping the idols; her father died at a young age and her younger sister passed away while travelling, with an idol found in her suitcase.

These events caused Akoda to think about the idols and the religion her family followed. She concluded that the idols are not God and she gave her life to Christ. She said:

‘Today, if I listen to Bible teachings in Ifè, the word is clear to me. I understand many things and that motivates me to evangelise other members of my family who are still living.’

An encouraging Christmas

At one local church Christmas celebration, an 11-year-old girl read Mary’s song (Luke 1 46–55) in Ifè, which amazed the people at the service. The pastor of the church wrote an encouraging letter to the team:

‘Miss Gnanon Esther Agbemadon did a reading last Friday during the children’s service. It was truly impressive. You are doing an enormous work. Congratulations to you all!’

Scripture checking

Continuing the work

Work is continuing on various Old Testament books. Ezekiel has been checked against the original Hebrew by a consultant, and corrections have been completed. The first drafts of the book of Leviticus and chapters 9–11 of Daniel have been finished.

Local churches have requested printed copies of the book of Numbers, so preparations are being made for it to be produced over the next few months.

Praise and prayer

Give thanks for:

  • the lifting of some of the Covid-19 restrictions
  • God’s continuing protection from Covid-19
  • Support for Inabidon in her work with churches

Please pray for:

  • protection for the team and their families from Covid-19
  • the listening groups as they restart
  • the churches, that they will understand the need for the Scriptures in Ifè
  • team leader Komi as he coordinates the team and completes his own translation training.

 

×

Never miss a story

Get Bible translation updates straight to your inbox

For more information on our privacy policy, see Policy