Engaging with Scripture in a technologically diverse society
Rachel Robinson shares her (normal!) daily routine as a linguist in Cameroon
The Bible – especially in the language that speaks to you best – brings freedom and affects every aspect of your life and culture.
The Kisi people get a writing system for their language.
Pandita who? Meet an unsung Bible translation hero.
The New Testament and Genesis in the Flame* language was launched on 18 April – celebrate with the Flame people!
God is interested in your work life, so ask him to help you.
A language survey team is welcomed at three villages in Papua New Guinea.
Joshua (aged 13) tells us about life in Papua New Guinea, where his parents were working when he was in primary school.
Explore 2000 years of Bible translation!
It didn’t take me long to realise that life in Cameroon would be less certain than life back home, writes Rachel Robinson.
How can we use the news to be a light to the world around us?
Meet Khalid, Shokhrat and Memyan as they encounter the gospel message in unexpected ways.
‘If Bible translation was just a job, I wouldn’t have carried on when I had to run for my life.’
Relationships are fundamental to the success of Bible translation. A shared interest can make all the difference.
Find out more about the stories from this year’s free calendars.